
Apprendre à lire les cartes Pokémon japonaises est plus facile que vous ne le pensez. Vous venez d’ouvrir une boîte booster japonaise, les illustrations sont superbes, la qualité des cartes est premium, mais vous ne pouvez pas lire un seul mot sur les cartes.
Bonne nouvelle: vous n’avez pas besoin de lire le japonais pour comprendre vos cartes. Plus de 70% des informations sur une carte Pokémon japonaise utilisent des chiffres, symboles et icônes identiques aux versions anglaises. La disposition est la même. Les symboles d’énergie sont les mêmes. Les chiffres de dégâts sont les mêmes.
Ce guide vous donne tout ce dont vous avez besoin pour décoder n’importe quelle carte Pokémon japonaise en quelques secondes. Nous couvrons la disposition complète des cartes, tous les symboles de rareté (y compris les nouveaux MUR et SAR de l’ère MEGA), un aide-mémoire japonais-anglais de 50 mots que vous pouvez consulter en triant vos tirages, et les meilleurs outils de traduction pour le texte des cartes.
Notre équipe chez Samurai Sword INC expédie plus de 100 boîtes Pokémon japonaises aux collectionneurs du monde entier chaque semaine. Ce sont les méthodes exactes que nous recommandons à chaque acheteur de cartes JPN pour la première fois.
Vous n’avez pas besoin de lire le japonais pour comprendre vos cartes. Plus de 70% des informations utilisent des chiffres, symboles et icônes universels. Ce guide couvre chaque zone de la carte, tous les symboles de rareté et un aide-mémoire de 50 mots.
Disposition d’une carte Pokémon japonaise, Signification de chaque partie
Une carte Pokémon japonaise a exactement la même disposition qu’une carte anglaise. Si vous les placez côte à côte, chaque élément est à la même position. La seule différence est la langue du texte.
Voici ce que contient chaque zone de la carte:
La zone du nom (en haut à gauche)
Le nom du Pokémon apparaît en haut à gauche, écrit en katakana (caractères japonais angulaires). À côté du nom, vous verrez:
- Stade d’évolution: たね (Base), 1進化 (Stade 1), 2進化 (Stade 2)
- Badge ex: Si la carte est un Pokémon ex, “ex” apparaît dans le même style que les cartes anglaises
- Icône Tera: Les Pokémon Terastal affichent une icône de cristal, identique aux versions anglaises
Vous n’avez pas besoin de lire le nom en katakana pour identifier le Pokémon, l’illustration et le numéro Pokedex dans les informations du set vous indiquent exactement quel Pokémon c’est.

HP, Type et zone de faiblesse
Ces éléments sont 100% identiques aux cartes anglaises:
- HP: Même nombre, même position (en haut à droite)
- Icône de type: Feu, Eau, Plante, même symbole d’énergie codé par couleur
- Faiblesse: En bas à gauche, montre un type d’énergie × 2
- Résistance: À côté de la faiblesse, montre un type d’énergie − 30
- Coût de retraite: En bas au centre, montré sous forme d’icônes d’énergie incolore
Aucune lecture du japonais nécessaire pour tout cela.
Placez une carte japonaise à côté de son équivalent anglais. Vous verrez que chaque élément, HP, icône de type, faiblesse, coût de retraite, est exactement à la même position. La disposition est universelle.
Zone d’attaque, Lire les dégâts et les coûts d’énergie

La section d’attaque se situe au milieu de la carte. Voici comment la lire sans connaître le japonais:
- Coût d’énergie: Les cercles colorés sur le côté gauche de chaque attaque sont des symboles d’énergie universels, Feu, Eau, Électrique, Psy, Combat, Ténèbres, Métal, Dragon, Incolore. Comptez-les exactement comme sur une carte anglaise
- Nombre de dégâts: Sur le côté droit de chaque attaque. “120” signifie 120 de dégâts dans n’importe quelle langue
- Texte d’effet: Le texte japonais entre le nom de l’attaque et les dégâts décrit l’effet. C’est la seule partie qui nécessite une traduction (couverte dans la section Outils de traduction ci-dessous)
Le nom de l’attaque lui-même apparaît en japonais, mais les informations mécaniques, coût d’énergie, dégâts, sont entièrement lisibles sans traduction.
Comprendre le texte japonais sur les cartes Pokémon
Le japonais utilise trois systèmes d’écriture, et les trois apparaissent sur les cartes Pokémon. Savoir quel système est utilisé où vous aide à naviguer plus rapidement sur la carte.
Katakana = Noms des Pokémon
Katakana (カタカナ) les caractères sont angulaires et nets. Sur les cartes Pokémon, ils sont utilisés pour:
- Noms de Pokémon: ピカチュウ (Pikachu), リザードン (Charizard), ミュウ (Mew)
- Mots d’emprunt étrangers dans les effets de carte: ダメージ (Damage), エネルギー (Energy), ベンチ (Bench)
Si vous voyez du texte angulaire en haut de la carte, c’est le nom du Pokémon en katakana.
Katakana (angulaire) = Noms de Pokémon et mots étrangers
Hiragana (arrondi) = Règles et effets de carte
Kanji (complexe) = Noms d’attaque et termes de jeu
Hiragana et Kanji = Règles et attaques
Hiragana (ひらがな) les caractères sont arrondis et fluides. Ils apparaissent dans:
- Descriptions d’attaque et effets de carte
- Texte de règles (par ex., conditions spéciales)
- Petit texte au-dessus des kanji (appelé furigana) qui indique la prononciation
Kanji (漢字) sont des caractères complexes d’origine chinoise utilisés pour:
- Noms d’attaque: 炎のうず (Vortex de flammes), 雷撃 (Coup de tonnerre)
- Noms de capacités et termes de jeu
Si vous collectionnez (sans jouer), vous n’avez pas du tout besoin de lire les hiragana ou kanji. La valeur d’une carte est déterminée par la rareté, l’illustration et l’identité du Pokémon, pas par ce que dit le texte d’attaque.
Les chiffres et symboles sont universels
Voici la chose la plus importante à retenir: les chiffres et symboles sur les cartes Pokémon japonaises sont identiques aux cartes anglaises. Cela inclut:
| Universel (sans traduction) | Japonais uniquement (traduction utile) |
|---|---|
| Valeurs de HP | Nom du Pokémon (en haut à gauche) |
| Chiffres de dégâts | Texte du nom d’attaque |
| Symboles d’énergie | Description d’effet d’attaque |
| Icônes de coût de retraite | Nom et texte de capacité |
| Faiblesse / résistance | Effets de carte Dresseur |
| Numéros de set (en bas à gauche) | Texte de la boîte de règles |
Cela signifie que vous pouvez évaluer les statistiques de combat d’une carte sans lire un seul caractère japonais.
Comment identifier la rareté d’une carte en un coup d’œil

Identifier la rareté est la compétence la plus importante pour les collectionneurs. Les cartes japonaises utilisent un système de symboles dans le coin inférieur gauche qui vous indique exactement la rareté de la carte.
Symboles de rareté expliqués (C → MUR)
| Symbole | Rareté | Nom | Valeur marchande typique (USD) | Indice visuel |
|---|---|---|---|---|
| ◇ | C | Common | < $0.50 | Carte normale, pas de holo |
| ◇◇ | U | Uncommon | < $1 | Carte normale, pas de holo |
| ★ | R | Rare | $0.50 à $5 | Léger holo ou normal |
| ★★ | RR | Double Rare | $3 à $30 | Motif holo complet |
| ★★★ | SR | Super Rare | $10 à $100+ | Holo texturé, art alternatif |
| , | AR | Art Rare | $2 à $20 | Illustration pleine page, style artistique unique |
| , | SAR | Special Art Rare | $20 à $500+ | Texture premium, illustration pleine page |
| , | UR | Ultra Rare | $15 à $100+ | Carte dorée ou holo arc-en-ciel |
| , | MUR | MEGA Ultra Rare | $50 à $300+ | Texture premium, rareté la plus élevée de l’ère MEGA |
| , | MA | MEGA Attack Rare | $30 à $200+ | Illustration de scène de combat dynamique |
| , | BWR | Black/White Rare | $5 à $50 | Traitement artistique noir et blanc unique |
Les cartes à partir de SR et au-dessus ont typiquement une texture différente que vous pouvez sentir avec vos doigts, motifs embossés, encre en relief ou feuille holo premium.

Numéros de set, Le décodeur universel
Chaque carte Pokémon japonaise a un numéro de set dans le coin inférieur gauche formaté comme:
XXX / YYY (par ex., 052/073)
- XXX = numéro de cette carte dans le set
- YYY = nombre total de cartes régulières dans le set
Voici l’astuce clé: si XXX est supérieur à YYY, vous avez une Secret Rare. Par exemple, une carte numérotée 081/073 signifie qu’elle fait partie des secret rares qui dépassent le set standard, ce sont typiquement des cartes SR, SAR ou UR et les tirages les plus précieux.
Numéro de carte > Total du set = Secret Rare. Exemple: 081/073 = une carte au-delà du set standard. Ce sont vos tirages les plus précieux, vérifiez toujours le coin inférieur gauche.
Nouvelles raretés de l’ère MEGA (2025-2026)
L’ère MEGA actuelle (débutant avec Mega Dream EX fin 2025) a introduit trois nouveaux types de rareté:
- MUR (MEGA Ultra Rare): La rareté la plus élevée des sets de l’ère MEGA. Cartes full-art texturées premium, similaires au rôle des SAR dans les sets de l’ère SV
- MA (MEGA Attack Rare): Illustrations dynamiques de scènes de combat mettant en vedette les MEGA évolutions
- BWR (Black/White Rare): Illustrations stylisées en noir et blanc, une esthétique unique
Celles-ci n’apparaissent pas dans les anciens sets de l’ère SV, donc si vous ouvrez des boîtes de l’ère MEGA (Mega Dream EX, Mega Brave, Mega Symphonia, etc.), cherchez ces nouveaux symboles.
Vocabulaire essentiel du TCG japonais, Aide-mémoire de 50 mots
C’est la section qu’aucun autre guide anglais ne fournit. Ces 50 termes couvrent plus de 90% du texte japonais que vous rencontrerez sur les cartes Pokémon.
Types de cartes et zones de jeu
| Japonais | Romaji | Anglais | Où vous le verrez |
|---|---|---|---|
| ポケモン | Pokémon | Pokémon | Type de carte |
| トレーナーズ | Toreinazu | Dresseurs | Label type de carte |
| グッズ | Guzzu | Objet | Sous-type Dresseur |
| サポート | Sapooto | Supporter | Sous-type Dresseur |
| スタジアム | Sutajiamu | Stade | Sous-type Dresseur |
| エネルギー | Enerugii | Énergie | Type de carte |
| たね | Tane | Base | Stade d’évolution |
| 1進化 | 1-Shinka | Stade 1 | Stade d’évolution |
| 2進化 | 2-Shinka | Stade 2 | Stade d’évolution |
| バトル場 | Batoru-ba | Place active | Zone de jeu |
| ベンチ | Benchi | Banc | Zone de jeu |
| 手札 | Tefuda | Main | Zone de jeu |
| 山札 | Yamafuda | Deck | Zone de jeu |
| トラッシュ | Torasshu | Pile de défausse | Zone de jeu |
| きぜつ | Kizetsu | KO | État de jeu |
Attaques, capacités et effets
| Japonais | Romaji | Anglais | Où vous le verrez |
|---|---|---|---|
| ワザ | Waza | Attaque / Coup | Section d’attaque |
| 特性 | Tokusei | Capacité | Au-dessus des attaques |
| ダメージ | Dameeji | Dégâts | Description d’attaque |
| にげる | Nigeru | Retraite | Bas de la carte |
| 弱点 | Jakuten | Faiblesse | En bas à gauche |
| 抵抗力 | Teikou-ryoku | Résistance | Zone inférieure |
| HP | HP | Points de vie | En haut à droite |
| エネ | Ene | Énergie (abrégé) | Coûts d’attaque |
| きぜつする | Kizetsu-suru | Est KO | Effets de carte |
| ダメカン | Damekan | Marqueur de dégâts | Effets de carte |
| つける | Tsukeru | Attacher | Effets de carte |
| はがす | Hagasu | Retirer/Détacher | Effets de carte |
| もどす | Modosu | Renvoyer (au deck/en main) | Effets de carte |
| 選ぶ | Erabu | Choisir | Effets de carte |
| 引く | Hiku | Piocher | Effets de carte |
Phrases courantes sur les cartes Dresseur
| Japonais | Romaji | Anglais | Où vous le verrez |
|---|---|---|---|
| 〜を引く | ~wo Hiku | Piocher ~ | Effets Supporter |
| 〜を選ぶ | ~wo Erabu | Choisir ~ | Effets Objet |
| 〜を出す | ~wo Dasu | Mettre ~ (en jeu) | Effets |
| 〜をトラッシュする | ~wo Torasshu-suru | Défausser ~ | Effets |
| 〜までもどす | ~made Modosu | Renvoyer ~ à | Effets |
| 〜をつける | ~wo Tsukeru | Attacher ~ | Effets d’énergie |
| 自分の | Jibun-no | Votre / Le vôtre | Effets de carte |
| 相手の | Aite-no | De votre adversaire | Effets de carte |
| このポケモン | Kono Pokémon | Ce Pokémon | Effets de carte |
| 次の番 | Tsugi-no-ban | Tour suivant | Effets de carte |
| 〜枚 | ~mai | ~ carte(s) (compteur) | Effets de carte |
| 〜回 | ~kai | ~ fois (compteur) | Effets de carte |
| コイン | Koin | Pièce | Effets de lancer de pièce |
| オモテ | Omote | Face | Résultats de lancer de pièce |
| ウラ | Ura | Pile | Résultats de lancer de pièce |
| 使う | Tsukau | Utiliser / Jouer | Effets de carte |
| のぞく | Nozoku | Regarder (jeter un œil) | Effets de carte |
| 入れ替える | Irekaeru | Échanger | Effets de carte |
| 回復 | Kaifuku | Soigner / Récupérer | Effets de carte |
| 番 | Ban | Tour | Déroulement du jeu |
Enregistrez ce tableau en favoris ou imprimez-le. L’avoir à côté de vous en triant les tirages d’une boîte japonaise rend l’identification nettement plus rapide.
Les 15 termes dans “Types de cartes et zones de jeu” suffisent pour identifier la fonction de base de n’importe quelle carte. Commencez par ceux-là, puis apprenez les mots-clés d’attaque selon vos besoins.
Marques de régulation et codes de set, Signification des lettres

Chaque carte Pokémon japonaise à partir de l’ère Sword & Shield possède une petite lettre dans le coin inférieur gauche, c’est la marque de régulation. Elle détermine quelles cartes sont légales dans le format Standard actuel.
Format Standard actuel (2026)
En 2026, le format Standard au Japon utilise les cartes avec les marques de régulation H, I, et J:
| Marque de régulation | Ère | Exemples de sets |
|---|---|---|
| H | Scarlet & Violet (2024) | Terastal Festival ex, Super Electric Breaker |
| I | Scarlet & Violet (2025) | Battle Partners, Mega Dream EX |
| J | Ère MEGA (2026) | Mega Brave, Inferno X, Heat Wave Arena |
Les cartes avec les marques D, E, F, ou G ont été retirées du Standard et ne sont légales qu’en format Étendu. Si vous construisez un deck compétitif japonais, vérifiez la marque de régulation avant d’inclure une carte.
Pour les collectionneurs, la marque de régulation n’affecte pas la valeur d’une carte, un Charizard PSA 10 est précieux quelle que soit sa légalité de format. Ne vérifiez les marques de régulation que si vous construisez un deck compétitif.
Comment trouver le code du set
Le code du set apparaît en bas de la carte, près de la marque de régulation. Les codes de set japonais suivent ce format:
sv8a – 001 / 072
- sv8a: Identifiant du set (sv = ère Scarlet & Violet, 8a = set spécifique)
- 001: Numéro de carte dans le set
- 072: Total de cartes régulières dans le set
Pour les cartes de l’ère MEGA, le préfixe change en m (par ex., m2a pour Mega Brave). Connaître le code du set vous permet de rechercher instantanément n’importe quelle carte dans les bases de données en ligne comme Limitless TCG ou Bulbapedia.
sv = ère Scarlet & Violet | m = ère MEGA | s12a = Sword & Shield HCP
Le nombre après le préfixe = numéro du set dans cette ère. Le suffixe de lettre (a, b) = sous-set ou sortie spéciale.
Cartes Dresseur, Supporter et Objet, Comment les différencier

Les cartes Dresseur dans le TCG japonais se divisent en trois sous-types, et chacun a un indicateur visuel distinct:
Indicateurs visuels
| Type de carte | Label japonais | Icône/indice visuel | Règles de jeu |
|---|---|---|---|
| グッズ (Objet) | グッズ | Icône clé/outil | Jouez-en autant que vous voulez par tour |
| サポート (Supporter) | サポート | Icône silhouette de personne | Un seul par tour |
| スタジアム (Stade) | スタジアム | Icône de bâtiment | Reste en jeu, un seul à la fois |
Le label du type de carte apparaît en haut de la carte, juste en dessous du nom. Même sans lire le texte japonais, l’icône à côté du label vous indique de quel type il s’agit.
10 cartes Dresseur les plus courantes que vous verrez
| Nom japonais | Nom anglais | Type | Effet rapide |
|---|---|---|---|
| ネストボール | Nest Ball | Objet | Chercher un Pokémon de base dans le deck |
| ハイパーボール | Ultra Ball | Objet | Défaussez 2 cartes, chercher n’importe quel Pokémon |
| ナンジャモ | Iono | Supporter | Les deux joueurs mélangent leur main, piochent en fonction des prix |
| 博士の研究 | Professor’s Research | Supporter | Défaussez votre main, piochez 7 |
| ボスの指令 | Boss’s Orders | Supporter | Changer le Pokémon actif de l’adversaire |
| ふしぎなアメ | Rare Candy | Objet | Évoluer un Pokémon de base directement en Stade 2 |
| すごいつりざお | Super Rod | Objet | Remettre 3 Pokémon/Énergie de la défausse |
| ポケモンいれかえ | Switch | Objet | Changer votre Pokémon actif |
| エネルギー回収 | Energy Retrieval | Objet | Remettre 2 Énergie de la défausse |
| 夜のタンカ | Night Stretcher | Objet | Remettre 1 Pokémon de la défausse en main |
Si vous voyez ces cartes dans vos tirages, vous les reconnaîtrez par leur nom après avoir ouvert quelques boîtes.
Outils de traduction qui fonctionnent vraiment

Quand vous avez besoin de connaître l’effet exact d’une carte japonaise, ces trois outils sont les plus fiables.
Base de données Limitless TCG
Limitless TCG est la référence pour les joueurs compétitifs. Recherchez par numéro de set (par ex., “sv8a 001”) et obtenez la traduction anglaise complète de n’importe quelle carte japonaise, y compris les attaques, capacités et effets de dresseur. C’est la méthode la plus rapide pendant le jeu.
Mode caméra de Google Translate
Ouvrez Google Translate sur votre téléphone, sélectionnez Japonais → Anglais, et pointez votre caméra vers la carte. La traduction en superposition en temps réel fonctionne étonnamment bien pour les cartes Pokémon car le texte est imprimé clairement. La précision n’est pas parfaite pour les effets complexes, mais elle gère correctement 80% du texte des cartes.
Bulbapedia et PokeGuardian
Bulbapedia répertorie chaque carte Pokémon jamais imprimée avec le texte anglais complet. Recherchez par le nom anglais du Pokémon plus le nom du set. PokeGuardian est spécialisé dans les traductions de sets japonais et publie souvent les traductions anglaises avant la sortie internationale des sets.
Notez le code du set en bas de votre carte → Recherchez-le sur Limitless TCG → Lisez le texte anglais complet en quelques secondes.
Erreurs courantes lors de la lecture des cartes japonaises
Après avoir aidé des centaines de collectionneurs internationaux avec leurs premières boîtes japonaises, voici les trois erreurs que nous voyons le plus souvent.
Confondre des katakana similaires
Plusieurs caractères katakana se ressemblent presque:
| Paire | Caractères | Comment les distinguer |
|---|---|---|
| shi / tsu | シ / ツ | シ (shi) les traits vont de bas-gauche à haut-droite; ツ (tsu) les traits vont de haut-gauche à bas-droite |
| so / n | ソ / ン | ソ (so) les traits vont vers le bas; ン (n) les traits vont vers le haut |
| u / wa | ウ / ワ | ウ (u) a un trait horizontal en haut; ワ (wa) n’en a pas |
C’est important quand vous essayez de rechercher une carte en ligne par son nom japonais. Mal lire un caractère peut mener à un résultat de recherche complètement différent.

Manquer les Secret Rares dans votre boîte
Les nouveaux collectionneurs parcourent parfois leurs tirages rapidement et manquent des Secret Rares parce qu’ils ne vérifient pas les numéros de set. Regardez toujours le coin inférieur gauche: si le numéro de carte dépasse le total du set (par ex., 081/073), vous avez tiré quelque chose de spécial. Ces cartes ont souvent des textures premium, mais certaines Secret Rares ressemblent à des holos normales au premier coup d’œil.
Penser que vous devez tout lire
Pour les collectionneurs, vous devez lire exactement zéro japonais pour apprécier et évaluer vos cartes. La valeur de la carte est déterminée par:
- Symbole de rareté (coin inférieur gauche)
- Numéro de set (vérification Secret Rare)
- Illustration et identité du Pokémon (visuel)
- Texture de la carte (touchez-la, les cartes premium ont des motifs embossés)
Le texte japonais décrit les effets de jeu. À moins que vous ne jouiez en compétition avec des cartes japonaises, vous pouvez l’ignorer entièrement.
Prêt à ouvrir votre première boîte japonaise?
Maintenant que vous savez lire n’importe quelle carte Pokémon japonaise, l’étape suivante est d’en obtenir. Les boîtes japonaises offrent de meilleurs taux de tirage, une qualité d’impression supérieure et des illustrations exclusives que vous ne trouverez pas dans les sets anglais.
Meilleures boîtes pour les nouveaux collectionneurs de cartes japonaises
Voici trois boîtes que nous recommandons aux collectionneurs qui débutent avec les cartes japonaises:
- Terastal Festival EX (sv8a), La collection de SAR Eeveelution est la meilleure introduction à la qualité artistique des cartes japonaises. Chaque boîte garantit au moins 1 AR et 1 SR ou supérieur
- Battle Partners (sv9), Le dernier set avec la Lillie’s Clefairy ex SAR qui affiche les prix les plus élevés. Frais et largement disponible
- Mega Dream EX (m2a), Votre point d’entrée dans l’ère MEGA avec la nouvelle rareté MUR. Fortes cartes chase et excellente valeur par boîte

Pourquoi acheter chez Samurai Sword INC
Chaque boîte de Samurai Sword INC est livrée sous film rétractable avec un numéro de série pour vérification d’authenticité. Pas de marques de recherche, pas de rescellage, garanti frais du Japon. Nous expédions des colis suivis vers les États-Unis, le Canada, le Royaume-Uni, l’Australie et au-delà.
Questions fréquentes
Peut-on jouer avec des cartes Pokémon japonaises dans les tournois anglais?
Dans la plupart des tournois officiels Play! Pokémon, les cartes doivent être dans la langue locale, les cartes japonaises ne sont donc pas autorisées dans les événements en anglais. Cependant, de nombreuses ligues locales et groupes de jeu occasionnel autorisent les cartes japonaises tant que vous pouvez fournir une référence en anglais (une traduction imprimée ou la base de données Limitless TCG sur votre téléphone). Vérifiez toujours auprès de l’organisateur du tournoi avant de vous inscrire avec un deck japonais.
Les cartes Pokémon japonaises valent-elles plus que les anglaises?
En général, oui. Les cartes japonaises se négocient avec une prime de 15-40% par rapport à leurs équivalents anglais, surtout pour les cartes à haute rareté comme les SAR et MUR. La prime est la plus élevée pour les Special Art Rares en raison de la qualité d’impression et de la texture supérieures des cartes japonaises. Les sets japonais sortent aussi des mois avant les versions anglaises, offrant aux premiers collectionneurs un avantage de prix.
Comment savoir si une carte Pokémon japonaise est rare?
Vérifiez trois choses: (1) Le symbole de rareté dans le coin inférieur gauche, les étoiles et marques spéciales indiquent une rareté plus élevée. (2) Le numéro de set, s’il dépasse le total du set (par ex., 081/073), c’est une Secret Rare. (3) La texture de la carte, les cartes rares premium ont des motifs embossés, de l’encre en relief ou une feuille holo unique que vous pouvez sentir avec vos doigts.
Que signifient les chiffres en bas des cartes Pokémon japonaises?
Les chiffres suivent le format XXX/YYY où XXX est le numéro de la carte dans le set et YYY le total des cartes régulières. Les cartes numérotées au-delà du total (Secret Rares) sont les plus précieuses. Vous verrez aussi le code du set (comme “sv8a” ou “m2a”), la lettre de marque de régulation et le nom de l’illustrateur.
Les cartes Pokémon japonaises ont-elles des taux de tirage différents?
Les boîtes japonaises ont une structure de rareté garantie qui diffère des boîtes anglaises. Une boîte booster japonaise standard (30 paquets, 5 cartes chacun) garantit des raretés minimales spécifiques. Les taux de tirage japonais pour les cartes chase sont généralement plus favorables que les équivalents anglais, bien que les taux exacts varient selon le set.
Comment trouver le nom anglais d’une carte Pokémon japonaise?
La méthode la plus rapide: trouvez le code de set et le numéro de carte en bas de la carte (par ex., sv8a-052), puis recherchez-le sur Limitless TCG. La base de données affiche le nom anglais, le texte traduit complet et des scans haute résolution. Alternativement, identifiez le Pokémon par son illustration et recherchez sur Bulbapedia.