
Leren hoe je Japanse Pokémon-kaarten leest is makkelijker dan je denkt. Je hebt net een Japanse booster box geopend, de kunst is prachtig, de kaartkwaliteit voelt premium, maar je kunt geen enkel woord op de kaarten lezen.
Goed nieuws: je hoeft geen Japans te lezen om je kaarten te begrijpen. Meer dan 70% van de informatie op een Japanse Pokémon-kaart gebruikt cijfers, symbolen en iconen die identiek zijn aan de Engelse versies. De layout is hetzelfde. De energiesymbolen zijn hetzelfde. De schadenummers zijn hetzelfde.
Deze gids geeft je alles wat je nodig hebt om elke Japanse Pokémon-kaart in seconden te ontcijferen. We behandelen de volledige kaartlayout, alle zeldzaamheidssymbolen (inclusief de nieuwe MEGA-era MUR en SAR), een 50-woorden Japans-Engels spiekbriefje dat je kunt raadplegen tijdens het sorteren van je pulls, en de beste vertaaltools voor kaarttekst.
Ons team bij Samurai Sword INC verzendt elke week meer dan 100 Japanse Pokémon-boxes naar verzamelaars wereldwijd. Dit zijn exact de methoden die we aanbevelen aan elke first-time JPN-kaartenkoper.
Je hoeft geen Japans te lezen om je kaarten te begrijpen. Meer dan 70% van de informatie gebruikt universele cijfers, symbolen en iconen. Deze gids behandelt elke kaartzone, alle zeldzaamheidssymbolen en een 50-woorden spiekbriefje.
Layout van Japanse Pokémon-kaarten, Wat elk onderdeel betekent
Een Japanse Pokémon-kaart heeft exact dezelfde layout als een Engelse kaart. Als je ze naast elkaar houdt, staat elk element op dezelfde positie. Het enige verschil is de taal van de tekst.
Dit is wat elke zone op de kaart bevat:
De naamzone (linksboven)
De naam van de Pokémon staat linksboven, geschreven in katakana (hoekige Japanse tekens). Naast de naam zie je:
- Evolutiefase: たね (Basic), 1進化 (Stage 1), 2進化 (Stage 2)
- ex-badge: Als de kaart een Pokémon ex is, verschijnt “ex” in dezelfde stijl als op Engelse kaarten
- Tera-icoon: Terastal Pokémon tonen een kristalicoon, identiek aan de Engelse versies
Je hoeft de katakananaam niet te lezen om de Pokémon te identificeren, het artwork en het Pokedex-nummer in de setinfo vertellen je precies welke Pokémon het is.

HP, type en zwaktezone
Deze elementen zijn 100% identiek aan Engelse kaarten:
- HP: Zelfde getal, zelfde positie (rechtsboven)
- Type-icoon: Vuur, Water, Gras, hetzelfde kleurgecodeerde energiesymbool
- Zwakte: Linksonder, toont een energietype × 2
- Weerstand: Naast zwakte, toont een energietype − 30
- Terugtrekkosten: Onderaan midden, weergegeven als kleurloze energieiconen
Geen Japans lezen vereist voor al deze elementen.
Houd een Japanse kaart naast de Engelse tegenhanger. Je ziet dat elk element, HP, type-icoon, zwakte, terugtrekkosten, op exact dezelfde positie staat. De layout is universeel.
Aanvalszone, Schade en energiekosten lezen

De aanvalssectie bevindt zich in het midden van de kaart. Zo lees je deze zonder Japans te kennen:
- Energiekosten: De gekleurde cirkels aan de linkerkant van elke aanval zijn universele energiesymbolen, Vuur, Water, Bliksem, Psychic, Fighting, Darkness, Metal, Dragon, Colorless. Tel ze precies zoals op een Engelse kaart
- Schadegetal: Aan de rechterkant van elke aanval. “120” betekent 120 schade in elke taal
- Effecttekst: De Japanse tekst tussen de aanvalsnaam en de schade beschrijft het effect. Dit is het enige deel dat vertaling vereist (behandeld in de sectie Vertaaltools hieronder)
De aanvalsnaam verschijnt in het Japans, maar de mechanische informatie, energiekosten, schadeoutput, is volledig leesbaar zonder vertaling.
Japanse tekst op Pokémon-kaarten begrijpen
Japans gebruikt drie schrijfsystemen, en alle drie verschijnen op Pokémon-kaarten. Weten welk systeem waar wordt gebruikt helpt je sneller door de kaart te navigeren.
Katakana = Pokémon-namen
Katakana (カタカナ) tekens zijn hoekig en scherp. Op Pokémon-kaarten worden ze gebruikt voor:
- Pokémon-namen: ピカチュウ (Pikachu), リザードン (Charizard), ミュウ (Mew)
- Buitenlandse leenwoorden in kaarteffecten: ダメージ (Damage), エネルギー (Energy), ベンチ (Bench)
Als je hoekige tekst bovenaan de kaart ziet, is dat de naam van de Pokémon in katakana.
Katakana (hoekig) = Pokémon-namen en buitenlandse woorden
Hiragana (afgerond) = Regels en kaarteffecten
Kanji (complex) = Aanvalsnamen en spelterminologie
Hiragana & Kanji = Regels en aanvallen
Hiragana (ひらがな) tekens zijn afgerond en vloeiend. Ze verschijnen in:
- Aanvalsbeschrijvingen en kaarteffecten
- Regeltekst (bijv. speciale condities)
- Kleine tekst boven kanji (genaamd furigana) die de uitspraak toont
Kanji (漢字) zijn complexe Chinese tekens die worden gebruikt voor:
- Aanvalsnamen: 炎のうず (Flame Vortex), 雷撃 (Thunder Strike)
- Vaardigheidsnamen en spelterminologie
Als je verzamelt (niet speelt), hoef je helemaal geen hiragana of kanji te lezen. De waarde van een kaart wordt bepaald door zeldzaamheid, artwork en Pokémon-identiteit, niet door wat de aanvalstekst zegt.
Cijfers en symbolen zijn universeel
Dit is het belangrijkste om te onthouden: de cijfers en symbolen op Japanse Pokémon-kaarten zijn identiek aan Engelse kaarten. Dit omvat:
| Universeel (geen vertaling) | Alleen Japans (vertaling handig) |
|---|---|
| HP-waarden | Pokémon-naam (linksboven) |
| Schadenummers | Aanvalsnaamtekst |
| Energiesymbolen | Beschrijving aanvalseffect |
| Terugtrekkostenicons | Vaardigheidsnaam en -tekst |
| Zwakte / weerstand | Trainerkaarteffecten |
| Setnummers (linksonder) | Regelboxtekst |
Dit betekent dat je de gevechtsstatistieken van een kaart kunt beoordelen zonder een enkel Japans teken te lezen.
Hoe je de zeldzaamheid van een kaart in een oogopslag herkent

Zeldzaamheid identificeren is de belangrijkste vaardigheid voor verzamelaars. Japanse kaarten gebruiken een symboolsysteem in de linkeronderhoek dat je precies vertelt hoe zeldzaam een kaart is.
Zeldzaamheidssymbolen uitgelegd (C → MUR)
| Symbool | Zeldzaamheid | Naam | Typische marktwaarde (USD) | Visuele aanwijzing |
|---|---|---|---|---|
| ◇ | C | Common | < $0.50 | Gewone kaart, geen holo |
| ◇◇ | U | Uncommon | < $1 | Gewone kaart, geen holo |
| ★ | R | Rare | $0.50 tot $5 | Licht holo of gewoon |
| ★★ | RR | Double Rare | $3 tot $30 | Volledig holo-patroon |
| ★★★ | SR | Super Rare | $10 tot $100+ | Getextureerde holo, alternate art |
| , | AR | Art Rare | $2 tot $20 | Full-art illustratie, unieke kunststijl |
| , | SAR | Special Art Rare | $20 tot $500+ | Premium textuur, volledige illustratie |
| , | UR | Ultra Rare | $15 tot $100+ | Gouden kaart of regenboog-holo |
| , | MUR | MEGA Ultra Rare | $50 tot $300+ | Premium textuur, hoogste zeldzaamheid van het MEGA-tijdperk |
| , | MA | MEGA Attack Rare | $30 tot $200+ | Dynamisch gevechtsscène-artwork |
| , | BWR | Black/White Rare | $5 tot $50 | Unieke zwart-wit kunstbehandeling |
Kaarten vanaf SR en hoger hebben doorgaans een andere textuur die je met je vingers kunt voelen, reliëfpatronen, verhoogde inkt of premium holo-folie.

Setnummers, De universele decoder
Elke Japanse Pokémon-kaart heeft een setnummer in de linkeronderhoek in het formaat:
XXX / YYY (bijv. 052/073)
- XXX = het nummer van deze kaart in de set
- YYY = totaal aantal reguliere kaarten in de set
Hier is de belangrijkste truc: als XXX hoger is dan YYY, heb je een Secret Rare. Bijvoorbeeld, een kaart genummerd 081/073 betekent dat het een van de secret rares is die het standaard set overschrijden, dit zijn doorgaans SR-, SAR- of UR-kaarten en de meest waardevolle pulls.
Kaartnummer > Settotaal = Secret Rare. Voorbeeld: 081/073 = een kaart buiten de standaard set. Dit zijn je meest waardevolle pulls, controleer altijd de linkeronderhoek.
Nieuwe zeldzaamheden van het MEGA-tijdperk (2025-2026)
Het huidige MEGA-tijdperk (beginnend met Mega Dream EX eind 2025) heeft drie nieuwe zeldzaamheidstypes geintroduceerd:
- MUR (MEGA Ultra Rare): De hoogste zeldzaamheid in MEGA-era sets. Premium getextureerde full-art kaarten, vergelijkbaar met de rol van SAR in SV-era sets
- MA (MEGA Attack Rare): Dynamisch gevechtsscène-artwork met MEGA-evoluties
- BWR (Black/White Rare): Gestileerde zwart-wit illustraties, een unieke esthetiek
Deze verschijnen niet in oudere SV-era sets, dus als je MEGA-era boxes opent (Mega Dream EX, Mega Brave, Mega Symphonia, etc.), let dan op deze nieuwe symbolen.
Essentieel Japans TCG-vocabulaire, 50-woorden spiekbriefje
Dit is de sectie die geen enkele andere Engelse gids biedt. Deze 50 termen dekken meer dan 90% van de Japanse tekst die je op Pokémon-kaarten tegenkomt.
Kaarttypen en spelzones
| Japans | Romaji | Engels | Waar je het ziet |
|---|---|---|---|
| ポケモン | Pokémon | Pokémon | Kaarttype |
| トレーナーズ | Toreinazu | Trainers | Kaarttypelabel |
| グッズ | Guzzu | Item | Trainer-subtype |
| サポート | Sapooto | Supporter | Trainer-subtype |
| スタジアム | Sutajiamu | Stadium | Trainer-subtype |
| エネルギー | Enerugii | Energie | Kaarttype |
| たね | Tane | Basic | Evolutiefase |
| 1進化 | 1-Shinka | Stage 1 | Evolutiefase |
| 2進化 | 2-Shinka | Stage 2 | Evolutiefase |
| バトル場 | Batoru-ba | Active Spot | Spelzone |
| ベンチ | Benchi | Bench | Spelzone |
| 手札 | Tefuda | Hand | Spelzone |
| 山札 | Yamafuda | Deck | Spelzone |
| トラッシュ | Torasshu | Aflegstapel | Spelzone |
| きぜつ | Kizetsu | Knocked Out | Spelstatus |
Aanvallen, vaardigheden en effecten
| Japans | Romaji | Engels | Waar je het ziet |
|---|---|---|---|
| ワザ | Waza | Aanval / Zet | Aanvalssectie |
| 特性 | Tokusei | Vaardigheid | Boven aanvallen |
| ダメージ | Dameeji | Schade | Aanvalsbeschrijving |
| にげる | Nigeru | Terugtrekken | Onderkant kaart |
| 弱点 | Jakuten | Zwakte | Linksonder |
| 抵抗力 | Teikou-ryoku | Weerstand | Ondergebied |
| HP | HP | Hit Points | Rechtsboven |
| エネ | Ene | Energie (kort) | Aanvalskosten |
| きぜつする | Kizetsu-suru | Wordt Knocked Out | Kaarteffecten |
| ダメカン | Damekan | Schademarker | Kaarteffecten |
| つける | Tsukeru | Bevestigen | Kaarteffecten |
| はがす | Hagasu | Verwijderen/Losmaken | Kaarteffecten |
| もどす | Modosu | Terugleggen (in deck/hand) | Kaarteffecten |
| 選ぶ | Erabu | Kiezen | Kaarteffecten |
| 引く | Hiku | Trekken | Kaarteffecten |
Veelvoorkomende zinnen op Trainerkaarten
| Japans | Romaji | Engels | Waar je het ziet |
|---|---|---|---|
| 〜を引く | ~wo Hiku | Trek ~ | Supporter-effecten |
| 〜を選ぶ | ~wo Erabu | Kies ~ | Item-effecten |
| 〜を出す | ~wo Dasu | Zet ~ (in het spel) | Effecten |
| 〜をトラッシュする | ~wo Torasshu-suru | Leg ~ af | Effecten |
| 〜までもどす | ~made Modosu | Terugleggen ~ naar | Effecten |
| 〜をつける | ~wo Tsukeru | Bevestig ~ | Energie-effecten |
| 自分の | Jibun-no | Jouw / Je eigen | Kaarteffecten |
| 相手の | Aite-no | Van je tegenstander | Kaarteffecten |
| このポケモン | Kono Pokémon | Deze Pokémon | Kaarteffecten |
| 次の番 | Tsugi-no-ban | Volgende beurt | Kaarteffecten |
| 〜枚 | ~mai | ~ kaart(en) (teller) | Kaarteffecten |
| 〜回 | ~kai | ~ keer (teller) | Kaarteffecten |
| コイン | Koin | Munt | Muntworpeffecten |
| オモテ | Omote | Kop | Muntworp-resultaten |
| ウラ | Ura | Munt | Muntworp-resultaten |
| 使う | Tsukau | Gebruiken / Spelen | Kaarteffecten |
| のぞく | Nozoku | Bekijken (gluren) | Kaarteffecten |
| 入れ替える | Irekaeru | Wisselen | Kaarteffecten |
| 回復 | Kaifuku | Genezen / Herstellen | Kaarteffecten |
| 番 | Ban | Beurt | Spelverloop |
Sla deze tabel op als favoriet of print hem uit. Hem naast je hebben terwijl je pulls uit een Japanse box sorteert maakt identificatie aanzienlijk sneller.
De 15 termen in “Kaarttypen en spelzones” zijn voldoende om de basisfunctie van elke kaart te identificeren. Begin daarmee en leer vervolgens de aanvalssleutelwoorden naar behoefte.
Reguleringsmerken en setcodes, Wat de letters betekenen

Elke Japanse Pokémon-kaart vanaf het Sword & Shield-tijdperk heeft een kleine letter in de linkeronderhoek, dit is het reguleringsmerk. Het bepaalt welke kaarten legaal zijn in het huidige Standard-formaat.
Huidig Standard-formaat (2026)
Per 2026 gebruikt het Standard-formaat in Japan kaarten met reguleringsmerken H, I, en J:
| Reguleringsmerk | Tijdperk | Voorbeeldsets |
|---|---|---|
| H | Scarlet & Violet (2024) | Terastal Festival ex, Super Electric Breaker |
| I | Scarlet & Violet (2025) | Battle Partners, Mega Dream EX |
| J | MEGA-tijdperk (2026) | Mega Brave, Inferno X, Heat Wave Arena |
Kaarten met de merken D, E, F, of G zijn uit Standard geroteerd en zijn alleen legaal in Expanded-formaat. Als je een competitief Japans deck bouwt, controleer het reguleringsmerk voordat je een kaart toevoegt.
Voor verzamelaars heeft het reguleringsmerk geen invloed op de waarde van een kaart, een PSA 10 Charizard is waardevol ongeacht de formaat-legaliteit. Controleer reguleringsmerken alleen als je een competitief deck bouwt.
Hoe de setcode te vinden
De setcode verschijnt onderaan de kaart, bij het reguleringsmerk. Japanse setcodes volgen dit formaat:
sv8a – 001 / 072
- sv8a: Set-identificatie (sv = Scarlet & Violet-tijdperk, 8a = specifieke set)
- 001: Kaartnummer binnen de set
- 072: Totaal reguliere kaarten in de set
Voor MEGA-era kaarten verandert het voorvoegsel in m (bijv. m2a voor Mega Brave). De setcode kennen laat je direct elke kaart opzoeken in online databases zoals Limitless TCG of Bulbapedia.
sv = Scarlet & Violet-tijdperk | m = MEGA-tijdperk | s12a = Sword & Shield HCP
Het nummer na het voorvoegsel = setnummer binnen dat tijdperk. Letterachtervoegsel (a, b) = sub-set of speciale release.
Trainer-, Supporter- en Item-kaarten, Hoe je ze uit elkaar houdt

Trainerkaarten in het Japanse TCG vallen uiteen in drie subtypen, en elk heeft een duidelijke visuele indicator:
Visuele indicatoren
| Kaarttype | Japans label | Icoon/visuele aanwijzing | Spelregels |
|---|---|---|---|
| グッズ (Item) | グッズ | Moersleutel/gereedschapsicoon | Speel er zoveel als je wilt per beurt |
| サポート (Supporter) | サポート | Persoonssilhouet-icoon | Slechts een per beurt |
| スタジアム (Stadium) | スタジアム | Gebouwicoon | Blijft in het spel, een tegelijk |
Het kaarttypelabel verschijnt bovenaan de kaart, net onder de naam. Zelfs zonder de Japanse tekst te lezen, vertelt het icoon naast het label je welk type het is.
10 meest voorkomende Trainerkaarten die je zult zien
| Japanse naam | Engelse naam | Type | Snel effect |
|---|---|---|---|
| ネストボール | Nest Ball | Item | Zoek een Basic Pokémon in je deck |
| ハイパーボール | Ultra Ball | Item | Leg 2 af, zoek een willekeurige Pokémon |
| ナンジャモ | Iono | Supporter | Beide spelers schudden hand, trekken op basis van prijzen |
| 博士の研究 | Professor’s Research | Supporter | Leg hand af, trek 7 |
| ボスの指令 | Boss’s Orders | Supporter | Wissel de actieve Pokémon van de tegenstander |
| ふしぎなアメ | Rare Candy | Item | Evolueer Basic direct naar Stage 2 |
| すごいつりざお | Super Rod | Item | Leg 3 Pokémon/Energie terug uit de aflegstapel |
| ポケモンいれかえ | Switch | Item | Wissel je actieve Pokémon |
| エネルギー回収 | Energy Retrieval | Item | Leg 2 Energie terug uit de aflegstapel |
| 夜のタンカ | Night Stretcher | Item | Leg 1 Pokémon terug van aflegstapel naar hand |
Als je deze kaarten in je pulls ziet, herken je ze bij naam na het openen van een paar boxes.
Vertaaltools die echt werken

Wanneer je het exacte effect van een Japanse kaart moet weten, zijn deze drie tools het betrouwbaarst.
Limitless TCG-database
Limitless TCG is de gouden standaard voor competitieve spelers. Zoek op setnummer (bijv. “sv8a 001”) en krijg de volledige Engelse vertaling van elke Japanse kaart, inclusief aanvallen, vaardigheden en trainereffecten. Dit is de snelste methode tijdens het spelen.
Google Translate cameramodus
Open Google Translate op je telefoon, selecteer Japans → Engels, en richt je camera op de kaart. De live vertaaloverlap werkt verrassend goed voor Pokémon-kaarten omdat de tekst duidelijk gedrukt is. De nauwkeurigheid is niet perfect voor complexe effecten, maar het verwerkt 80% van de kaarttekst correct.
Bulbapedia & PokeGuardian
Bulbapedia bevat elke Pokémon-kaart ooit gedrukt met volledige Engelse tekst. Zoek op de Engelse naam van de Pokémon plus de setnaam. PokeGuardian is gespecialiseerd in Japanse set-vertalingen en publiceert vaak Engelse vertalingen voordat sets internationaal uitkomen.
Noteer de setcode onderaan je kaart → Zoek deze op bij Limitless TCG → Lees de volledige Engelse tekst in seconden.
Veelgemaakte fouten bij het lezen van Japanse kaarten
Na honderden internationale verzamelaars te hebben geholpen met hun eerste Japanse boxes, zijn dit de drie fouten die we het vaakst zien.
Vergelijkbare katakana verwarren
Meerdere katakana-tekens lijken bijna identiek:
| Paar | Tekens | Hoe ze te onderscheiden |
|---|---|---|
| shi / tsu | シ / ツ | シ (shi) streken gaan van linksonder naar rechtsboven; ツ (tsu) streken gaan van linksboven naar rechtsonder |
| so / n | ソ / ン | ソ (so) streken gaan naar beneden; ン (n) streken gaan naar boven |
| u / wa | ウ / ワ | ウ (u) heeft een horizontale streek bovenaan; ワ (wa) niet |
Dit is belangrijk wanneer je een kaart online probeert te zoeken op Japanse naam. Een teken verkeerd lezen kan tot een compleet ander zoekresultaat leiden.

Secret Rares in je box missen
Nieuwe verzamelaars bladeren soms snel door hun pulls en missen Secret Rares omdat ze de setnummers niet controleren. Kijk altijd naar de linkeronderhoek: als het kaartnummer het settotaal overschrijdt (bijv. 081/073), heb je iets speciaals getrokken. Deze kaarten hebben vaak premium texturen, maar sommige Secret Rares lijken op het eerste gezicht op reguliere holo’s.
Aannemen dat je alles moet lezen
Voor verzamelaars hoef je precies nul Japans te lezen om je kaarten te waarderen en te beoordelen. De waarde van de kaart wordt bepaald door:
- Zeldzaamheidssymbool (linkeronderhoek)
- Setnummer (Secret Rare-check)
- Artwork en Pokémon-identiteit (visueel)
- Kaarttextuur (voel het, premium kaarten hebben reliëfpatronen)
De Japanse tekst beschrijft speleffecten. Tenzij je competitief speelt met Japanse kaarten, kun je het volledig overslaan.
Klaar om je eerste Japanse box te openen?
Nu je elke Japanse Pokémon-kaart kunt lezen, is de volgende stap er een paar te bemachtigen. Japanse boxes bieden hogere trekkansen, superieure printkwaliteit en exclusief artwork dat je niet in Engelse sets vindt.
Beste boxes voor nieuwe Japanse kaartenverzamelaars
Hier zijn drie boxes die we aanbevelen voor verzamelaars die nieuw zijn met Japanse kaarten:
- Terastal Festival EX (sv8a), De Eeveelution SAR-collectie is de beste introductie tot de artistieke kwaliteit van Japanse kaarten. Elke box garandeert minimaal 1 AR en 1 SR of hoger
- Battle Partners (sv9), De nieuwste set met de Lillie’s Clefairy ex SAR die topprijzen haalt. Vers en breed beschikbaar
- Mega Dream EX (m2a), Je instappunt in het MEGA-tijdperk met de nieuwe MUR-zeldzaamheid. Sterke meest gewilde kaarten en uitstekende boxwaarde

Waarom kopen bij Samurai Sword INC
Elke box van Samurai Sword INC wordt geleverd in krimpfolie met een serienummer voor authenticiteitsverificatie. Geen zoeksporen, geen hersealing, gegarandeerd vers uit Japan. We verzenden tracked pakketten naar de VS, Canada, VK, Australie en daarbuiten.
Veelgestelde vragen
Kun je met Japanse Pokémon-kaarten spelen in Engelse toernooien?
In de meeste officiële Play! Pokémon-toernooien moeten kaarten in de lokale taal zijn, Japanse kaarten zijn dus niet toegestaan in Engelstalige evenementen. Veel lokale leagues en casual speelgroepen staan echter Japanse kaarten toe zolang je een Engelse referentie kunt bieden (een geprinte vertaling of de Limitless TCG-database op je telefoon). Check altijd met de toernooiorganisator voordat je je inschrijft met een Japans deck.
Zijn Japanse Pokémon-kaarten meer waard dan Engelse?
Over het algemeen wel. Japanse kaarten worden verhandeld met een premie van 15-40% ten opzichte van hun Engelse equivalenten, vooral voor kaarten met hoge zeldzaamheid zoals SAR’s en MUR’s. De premie is het hoogst voor Special Art Rares vanwege de superieure printkwaliteit en textuur van Japanse kaarten. Japanse sets komen ook maanden voor Engelse versies uit, wat vroege verzamelaars een prijsvoordeel geeft.
Hoe weet je of een Japanse Pokémon-kaart zeldzaam is?
Controleer drie dingen: (1) Het zeldzaamheidssymbool in de linkeronderhoek, sterren en speciale merken duiden op hogere zeldzaamheid. (2) Het setnummer, als het het settotaal overschrijdt (bijv. 081/073), is het een Secret Rare. (3) De kaarttextuur, premium rares hebben reliëfpatronen, verhoogde inkt of unieke holo-folie die je met je vingers kunt voelen.
Wat betekenen de nummers onderaan Japanse Pokémon-kaarten?
De nummers volgen het formaat XXX/YYY waarbij XXX het kaartnummer in de set is en YYY het totaal reguliere kaarten. Kaarten genummerd boven het totaal (Secret Rares) zijn het meest waardevol. Je ziet ook de setcode (zoals “sv8a” of “m2a”), de reguleringsmerkletter en de illustratornaam.
Hebben Japanse Pokémon-kaarten andere trekkansen?
Japanse boxes hebben een gegarandeerde zeldzaamheidsstructuur die verschilt van Engelse boxes. Een standaard Japanse booster box (30 packs, 5 kaarten elk) garandeert specifieke minimale zeldzaamheden. Japanse trekkansen voor meest gewilde kaarten zijn over het algemeen gunstiger dan Engelse equivalenten, hoewel exacte rates per set variëren.
Hoe vind je de Engelse naam van een Japanse Pokémon-kaart?
De snelste methode: vind de setcode en het kaartnummer onderaan de kaart (bijv. sv8a-052) en zoek het op bij Limitless TCG. De database toont de Engelse naam, volledige vertaalde tekst en hoge-resolutiescans. Als alternatief, identificeer de Pokémon aan de hand van het artwork en zoek op Bulbapedia.